Sentence ID IBUBdxdsMIFNFE9Om6A3ERSKK2E






    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Arm; Hand

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in der Eigenschaft als

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg




    4
     
     

     
     

    preposition
    de hinter

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Osiris (Totentitel des Verstorbenen)

    (unspecified)
    TITL




    5
     
     

     
     

    title
    de Amme des Königs

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Mi

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_fem
    de die Gerechtfertigte (die selige Tote)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Mein Arm ist als Schutz hinter dem Osiris, der Amme des Königs, Maja, der Gerechtfertigten

Author(s): Alexandra Hornung; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/26/2024)

Persistent ID: IBUBdxdsMIFNFE9Om6A3ERSKK2E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdsMIFNFE9Om6A3ERSKK2E

Please cite as:

(Full citation)
Alexandra Hornung, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBdxdsMIFNFE9Om6A3ERSKK2E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdsMIFNFE9Om6A3ERSKK2E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxdsMIFNFE9Om6A3ERSKK2E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)