Sentence ID IBUBdxhb3KkHp0zLoWQ2wWneFik



    verb_3-lit
    de durchziehen, durchfahren

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in, zu, an, aus [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Opfergefilde (im Jenseits)

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch, außerhalb der Negation)]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    substantive_masc
    de Nisbe: im Innern befindlich

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg

    epith_god
    de GBez

    (unspecified)
    DIVN




    538
     
     

     
     

    particle_enclitic
    de [Partikel (enklitisch, außerhalb der Negation)]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    verb_3-lit
    de zufrieden/friedlich sein, ruhen, untergehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged

de Möge ich mi Opfergefilde wandern gleich diesem Re im Innern des Himmels, gleich diesem Hotep, da sie beide gnädig sind(?)

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/23/2020)

Persistent ID: IBUBdxhb3KkHp0zLoWQ2wWneFik
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxhb3KkHp0zLoWQ2wWneFik

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdxhb3KkHp0zLoWQ2wWneFik <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxhb3KkHp0zLoWQ2wWneFik>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxhb3KkHp0zLoWQ2wWneFik, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)