Sentence ID IBUBdxjvC2QmxkaFrWDuSAU7t6E



    particle
    de Präsens I

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de kommen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de zu, hin zu

    (unspecified)
    PREP

    undefined
    de [bestimmter Artikel Plural:] die

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive
    de Ufer (= qr)

    (unspecified)
    N

de Er kam ans Ufer.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/02/2019)

Comments
  • Das q in qrwꜣ ist mit dem Ka-Zeichen geschrieben.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdxjvC2QmxkaFrWDuSAU7t6E
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjvC2QmxkaFrWDuSAU7t6E

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdxjvC2QmxkaFrWDuSAU7t6E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjvC2QmxkaFrWDuSAU7t6E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxjvC2QmxkaFrWDuSAU7t6E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)