Sentence ID IBUBdxqkRe7PMURvlVd76SWw8Xw




    9
     
     

     
     

    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    preposition
    de unter (einer Anzahl von)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Deben (Gewichtsmaß, meist 91 g)

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

    substantive
    de zweimal (Betonung bei Imperativ)

    (unspecified)
    N

    substantive_masc
    de Futterkraut

    (unspecified)
    N.m:sg


    ⸢⸮ḫnt?⸣
     
     

    (unspecified)


    substantive_masc
    de Fleisch

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de Grillklein

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de Getreide

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sack

    (unspecified)
    N.m:sg

    cardinal
    de [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card

    preposition
    de in (Zeitraum)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Monat

    (unspecified)
    N.m:sg

de Jeder Mann von ihnen hatte 20 Deben Brot tagtäglich und Gemüse und Fleisch als Gegrilltes und 2 Sack Getreide pro Monat.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/18/2021)

Persistent ID: IBUBdxqkRe7PMURvlVd76SWw8Xw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqkRe7PMURvlVd76SWw8Xw

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdxqkRe7PMURvlVd76SWw8Xw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqkRe7PMURvlVd76SWw8Xw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxqkRe7PMURvlVd76SWw8Xw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)