Satz ID IBUBdxtUMYMKpkqKl7XgAWyIwDo
45
45
1
zerstört
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
substantive
Schildhalter
Noun.pl.stabs
N:pl
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
2
zerstört?
demonstrative_pronoun
der [Artikel sg.m.]
(unspecified)
art:m.sg
substantive_masc
Feind ("Gefällter")
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
[Genitiv (invariabel)]
(unspecified)
gen
place_name
Land Chatti
(unspecified)
TOPN
[Beischrift zu Gruppe hethitischer Fußsoldaten, nach rechts gewandt am Flussufer stehend, direkt am Hinterrad des Streitwagens des Hethiterkönigs]
[§45] ... der Schildträger des ...(?) Feindes von Chatti.
[§45] ... der Schildträger des ...(?) Feindes von Chatti.
Autor:innen:
Silke Grallert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Kommentare
-
Ob die zweite Zerstörung vor pꜣ ḫr,w n Ḫt wirklich angenommen werden muss, ist zu überdenken. Eventuell kann sie wegfallen und der Text würde nur qrꜥ.wpl n pꜣ ḫr,w n Ḫt lauten. Vgl. auch den Kommentar zum § 44.
(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)
Persistente ID:
IBUBdxtUMYMKpkqKl7XgAWyIwDo
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxtUMYMKpkqKl7XgAWyIwDo
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Silke Grallert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBdxtUMYMKpkqKl7XgAWyIwDo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxtUMYMKpkqKl7XgAWyIwDo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxtUMYMKpkqKl7XgAWyIwDo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.