Sentence ID IBUBdxuEXSLLr0KQmrBfKaFvYmo






    32
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Messer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    relative_pronoun
    de [Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)

    preposition
    de in der Hand, im Besitz von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de Messer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    demonstrative_pronoun
    de [im Nominalsatz]

    (unedited)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unedited)
    gen

    gods_name
    de GN/m

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged

de Das Messer, das in meiner Hand ist, das ist das "Schneidemesser" des Schesmu.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdxuEXSLLr0KQmrBfKaFvYmo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxuEXSLLr0KQmrBfKaFvYmo

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdxuEXSLLr0KQmrBfKaFvYmo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxuEXSLLr0KQmrBfKaFvYmo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxuEXSLLr0KQmrBfKaFvYmo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)