Sentence ID IBUBdxykVQ30eULAtmj7CPMkqzs



    verb_3-lit
    de begrüßen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    epith_god
    de der dessen Namen verborgen ist (Amun)

    (unspecified)
    DIVN

de Der mit verborgenem Namen möge dich begrüßen.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Persistent ID: IBUBdxykVQ30eULAtmj7CPMkqzs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxykVQ30eULAtmj7CPMkqzs

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Sentence ID IBUBdxykVQ30eULAtmj7CPMkqzs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxykVQ30eULAtmj7CPMkqzs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxykVQ30eULAtmj7CPMkqzs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)