Satz ID IBUBdxzfXoTh7kcyt1gLQrcLxQ8


139 Zeilenanfang fehlt ⸢wstn⸣ =[j] 140 m ꜥfꜣy =f





    139
     
     

     
     




    Zeilenanfang fehlt
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de ungehindert schreiten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    -1sg




    140
     
     

     
     

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Lagerplatz der Beduinen

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

de ". . . (so daß) [ich] ⸢frei herumgehen könnte⸣ in seinem Lager!"

Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 20.04.2023)

Persistente ID: IBUBdxzfXoTh7kcyt1gLQrcLxQ8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzfXoTh7kcyt1gLQrcLxQ8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBdxzfXoTh7kcyt1gLQrcLxQ8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzfXoTh7kcyt1gLQrcLxQ8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdxzfXoTh7kcyt1gLQrcLxQ8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)