Sentence ID IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8






    14
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de Nahrung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_caus_3-lit
    de versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    place_name
    de Geliebtes Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN

    verb_3-gem
    de prächtig ausstatten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de (soziale) Oberschicht

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Volk

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de der Herr der Speisen, der Ägypten versorgt, der die pat-Leute und die rechit-Leute reichlich ausstattet,

Author(s): Silke Grallert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8

Please cite as:

(Full citation)
Silke Grallert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy2S1K3z5kDWm1eoxrBdZg8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)