sḏfꜣ(Lemma ID 150510)
Hieroglyphic spelling: 𓋴𓆓𓆑𓄿𓅰𓈀𓏥
Persistent ID:
150510
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/150510
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: verb (caus. 3-rad.)
Translation
Attestation in the TLA text corpus
136
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
1980 BCE
to
324 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
𓆓𓆑𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓄿𓅭𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓄿𓅰𓏥𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓄿𓅰𓏥𓈖 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓄿𓅱𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.f.pl ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓄿𓅱 | 1× V\rel.m.sg ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓄿𓏛𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅰𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓄿 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓅯𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓅰 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓊃𓆓𓆑𓅰𓏌 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓅰𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓅰𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓅰𓏲𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓅰 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓅰𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓏓 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓏛 | 2× V\ptcp.act.m.sg ( 1, 2 )
𓊃𓆓𓆑𓏛𓏥 | 1× V(unclear) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓏥 | 1× V\inf:stpr ( 1 )
𓊃𓆓𓆑 | 2× V\ptcp.act.f.sg ( 1, 2 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.m ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓏌 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓊃𓏓 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓋴𓆓𓆑 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓅨 | 1× V\tam.pass ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓅪 | 1× V\tam.act ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓅬𓏥𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓅭𓏛 | 2× V(infl. unedited) ( 1, 2 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓅭𓏛𓏥 | 3× V(infl. unedited) ( 1, 2, 3 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓅯𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 ) | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓅱𓅰𓏛𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓇋𓇋𓅭𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓇋𓇋𓅯𓏛𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓇋𓇋𓅱𓅭𓏛𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓏛𓏥 | 3× V\inf ( 1, 2, 3 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅬𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅭𓏛 | 4× V\inf ( 1, 2, 3, 4 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅭𓏛𓏲𓏏 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓏲𓌙𓅯𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓏥 | 1× V(infl. unedited) ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓅂𓅭𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓅭𓏥 | 1× V\inf ( 1 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓅰𓏛 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓅰𓏛𓍘𓇋 | 1× V\res-3sg.f ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓅰𓏛𓏪 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓅰𓏥 | 2× V\inf ( 1, 2 ) | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓅰𓏧 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓅰𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓈀𓏥 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓏛 | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓏛𓏥 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓆓𓆑 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
| 1× V\inf ( 1 )
[]𓆓𓆑𓏥 | 1× V\tam.act:stpr ( 1 )
𓊃𓆓𓆑⸮𓄿?𓅱𓅬 | 1× V\inf ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓄿𓏲𓅰Z2D | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑𓇿US9A1VARC | 1× V(infl. unedited) ( 1 )
𓊃𓆓𓆑⸮? | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴[]𓏐𓏖 | 1× V\inf ( 1 )
𓋴[]𓏛 | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
𓋴𓆓[]𓅧𓏥𓈖 | 1× V\tam.act-ant:stpr ( 1 )
𓋴𓆓𓆑𓄿𓅰{𓈖}⟨…⟩ | 1× V\ptcp.act.m.sg ( 1 )
- Wb 4, 383.1-22
Bibliography field contents
For bibliographic abbreviations that you might want to look for, see here.
Related lemmata
Related lemmata
Many lemma entries also provide information on relations to other lemmata. Types of such relations are:
- Reference relation (“substituted by / referred to from”): Revoked, obsolete, or referencing lemmata, i.e., those with the editorial status “inactive,” link to their respective substitute (and vice versa).
- Hierarchical relation (“superordinate / referring by”):
- In accordance with the widely accepted grammatical analysis that adjectives and corresponding verbal lemmata are productively related, adjectives usually provide links to the respective (superordinate) verbal lemma (and vice versa).
- Collocational lemmata entries such as jri̯ (sḫr.w) ‘to take care’ link to their superordinate kernel lemma (jri̯ ‘to make’). Likewise entries that represent contextually especially noteworthy semantics such as jri̯ (plus descendant name) ‘to engender’ link to their superordinate lemma (jri̯ ‘to make’).
- Diachronic relation (“successor / predecessor”): Historically related entries in the hieroglyphic/hieratic lemma list and the Demotic lemma list are interlinked as successors or predecessors, respectively. (still in progress.)
- Part/whole relation (“parts / part of”): Multi-word lemmata, i.e., lemma that consist of two or more words, provide links to the lemma entries for their respective parts (and vice versa). For example, the compound ḥw.t-nṯr “temple” refers to the two separate lemmata ḥw.t “mansion” and nṯr “god” (and vice versa). (still in progress.)
- Root relation (“root / root of”): Entries for basic, i.e., single-word lemmata provide references to their consonantal root (and vice versa).
For some of the relations, it is possible to see the attestations of the main lemma together with the attestations of the hierarchically linked lemmata (recursively).
External references
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"sḏfꜣ" (Lemma ID 150510) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/150510>, edited by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, with contributions by Lisa Seelau, Simon D. Schweitzer, Mohamed Sherif Ali, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.4, 1/21/2026, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/150510, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.