Sentence ID IBUBdy3yKIHjPE8yjrYODw20To0




    1635b

    1635b
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    preposition
    de hin zu

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN

    verb_5-inf
    de jubeln; aufgeregt sein

    PsP.prefx.3sgf
    V\res-3sg.f

    preposition
    de wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Liebe

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged

de Isis kommt zu dir, jubelnd vor Liebe zu dir.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/07/2022)

Persistent ID: IBUBdy3yKIHjPE8yjrYODw20To0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3yKIHjPE8yjrYODw20To0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdy3yKIHjPE8yjrYODw20To0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3yKIHjPE8yjrYODw20To0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy3yKIHjPE8yjrYODw20To0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)