Sentence ID IBUBdy7Qf1e6XEI3g9VG4GvDHJE


rrm.PL nb{.t} jwr(.w) m ḥḏw.yw(t) Vso 6 sꜥq r nw.y


    substantive_masc
    de Fisch (allg.)

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_3-lit
    de schwanger sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP


    ḥḏw.yw(t)
     
     

    (unspecified)




     
     

     
     


    Vso 6
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de eintreten lassen; hineinführen

    Partcp.pass.ngem.sgf
    V\ptcp.pass.f.sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Flut

    (unspecified)
    N.m:sg



     
     

     
     

de Alle Fische sind schwanger mit Laich (?), der in die Flut hineingebracht wurde.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2023)

Comments
  • ḥḏwy.t: Hapax, von Fischer-Elfert als "Rogen, Laich" identifiziert. Hannig, Handwörterbuch. Marburger Edition, 619 fragt sich, ob wirklich ḥḏwy.t zu lesen ist und er verweist auf kꜣy: "Laich" (kꜣ-Arme mit einem Ideogrammstrich dazwischen, statt ḥḏ über ḏw).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdy7Qf1e6XEI3g9VG4GvDHJE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7Qf1e6XEI3g9VG4GvDHJE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdy7Qf1e6XEI3g9VG4GvDHJE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7Qf1e6XEI3g9VG4GvDHJE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7Qf1e6XEI3g9VG4GvDHJE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)