Sentence ID IBUBdy7pK71vT0tfoWrxypPSelM




    Ass,E14,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f

    epith_king
    de König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Ptolemaeus IV

    (unspecified)
    ROYLN

    preposition
    de von (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Sache

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de böse

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de von (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Feind

    (unspecified)
    N.m:sg

fr Tu sauve le roi de Haute et Basse Egypte, Ptolémée, vivant éternellement, aimé d'Isis, de toute mauvaise chose, des mains des ennemis.

Author(s): René Preys; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdy7pK71vT0tfoWrxypPSelM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7pK71vT0tfoWrxypPSelM

Please cite as:

(Full citation)
René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdy7pK71vT0tfoWrxypPSelM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7pK71vT0tfoWrxypPSelM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdy7pK71vT0tfoWrxypPSelM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)