Sentence ID IBUBdyHWE6Bc9khXrOVBcS7OFYw






    1,16
     
     

     
     




    Anfang der Zeile verloren
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Hund (ein Name des Thot)

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de der das Horusauge nach seiner Mattheit (wieder) erstehen ließ

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de ". . .ich bin "I" (Thot), 'der das Horusauge für ihn (wieder)erstehen ließ nach seiner Schwäche'!"

Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/19/2022)

Comments
  • Die Lesung dieses Epithetons des Thot ist auch durch die Parallelen (vgl. Osing/Rosati 116, Anm. t) nicht gesichert! n=f steht eindeutig in der Zeile nach jr,t-Ḥr, fehlt aber in der Transkription.

    Commentary author: Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyHWE6Bc9khXrOVBcS7OFYw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHWE6Bc9khXrOVBcS7OFYw

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Sentence ID IBUBdyHWE6Bc9khXrOVBcS7OFYw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHWE6Bc9khXrOVBcS7OFYw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyHWE6Bc9khXrOVBcS7OFYw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)