Sentence ID IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk
ḏd {r} tw =n n =k wꜥ mqmq ı͗w =n dbḥ Vso III, 6 n.ı͗m =s r dj.t n =n nꜣ sẖ.w r:_ ḫꜣꜥ =n ı͗.ı͗r-ḥr =k sẖ-ḏbꜣ-ḥḏ sẖ-wj Vso III, 7 r-ẖ pꜣ gj (n) ı͗r n =n n-ḏr.ṱ Sgrts r:_ wn-nꜣ.w (n) srtjqws Vso III, 8 (n) nꜣ mꜣꜥ(.w) ntj (n) pꜣ qdj Swn wꜥ kꜣm ꜣrrj Vso III, 7a ı͗rm wꜣḥ ı͗rm nꜣ mqmq.w r:_ ı͗n =n ı͗.ı͗r-ḥr =k
Comments
-
q in mqmq mit dem kꜣ-Zeichen geschrieben. - Vgl. Vso I 5-11. - Die (mit Thompson) als 7a numerierte Zeile ist zwischen Z. 7 und 8 Ende eingeschoben und setzt sich über den Rand nach links fort. - Lesung ı͗rm (in 7a) statt ı͗w pꜣ (Hrgs.) mit Depauw, Demotic Letter 356 und Quack.
Persistent ID:
IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyL1lm9VcE3uvknQxRFxxEk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.