Sentence ID IBUBdyQx9rBPp0McmRauWRcLkus



    substantive_fem
    de Abscheu

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Schwein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de Horus

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)

    particle_nonenclitic
    de damit doch

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de gesund sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er

    (unedited)
    -3sg.m
Glyphs artificially arranged

de "Abscheu sei das Schwein für Horus, damit er gesund werde!"

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdyQx9rBPp0McmRauWRcLkus
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQx9rBPp0McmRauWRcLkus

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyQx9rBPp0McmRauWRcLkus <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQx9rBPp0McmRauWRcLkus>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyQx9rBPp0McmRauWRcLkus, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)