Sentence ID IBUBdyRWNQyN70I7qW8qcumKvoU
iv. Falke
1
epith_god
der von Edfu (Horus)
(unspecified)
DIVN
epith_god
der große Gott (Gott)
(unspecified)
DIVN
gods_name
der Buntgefiederte (Bez. des Horus von Edfu)
(unspecified)
DIVN
2
verb_irr
geben
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Dauer
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
Wohlergehen
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Gesundheit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
Kraft
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
Sieg
(unspecified)
N.m:sg
adjective
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
[Falke]: Der von Edfu, der große Gott, der Buntgefiederte, er gebe alles Leben, Dauer und Wohlergehen, alle Gesundheit, alle Kraft und jeden Sieg.
Dating (time frame):
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Silke Grallert,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyRWNQyN70I7qW8qcumKvoU
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyRWNQyN70I7qW8qcumKvoU
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Silke Grallert, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyRWNQyN70I7qW8qcumKvoU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyRWNQyN70I7qW8qcumKvoU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyRWNQyN70I7qW8qcumKvoU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.