Sentence ID IBUBdyRn2H1ld0Qqt82gQhEAbNA


[ḥw]j =f s m-sꜣ [⸮_?]



    verb
    de
    werfen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c


    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    [⸮_?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Er [war]f sie nach [...].
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/24/2022)

Comments
  • Das Objektspronomen bezieht sich offenbar auf einen Speer, der in der vorangehenden Lücke erwähnt worden sein muß. - Am Ende der Lücke ist das Personendeterminativ erhalten; es war also entweder ein Titel oder der Name des Opfers genannt.

    Commentary author: Günter Vittmann, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdyRn2H1ld0Qqt82gQhEAbNA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyRn2H1ld0Qqt82gQhEAbNA

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBdyRn2H1ld0Qqt82gQhEAbNA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyRn2H1ld0Qqt82gQhEAbNA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyRn2H1ld0Qqt82gQhEAbNA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)