Sentence ID IBUBdyWkPthkK0QllpnSnD6ZzPc



    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_4-inf
    de rauben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    887
     
     

     
     

    gods_name
    de Schlangen (als Erdgötter)

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Ich bin gekommen, damit ich die Aker-Götter für Re wegnehme.

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/10/2021)

Persistent ID: IBUBdyWkPthkK0QllpnSnD6ZzPc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWkPthkK0QllpnSnD6ZzPc

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anne Grischeck, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBdyWkPthkK0QllpnSnD6ZzPc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWkPthkK0QllpnSnD6ZzPc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyWkPthkK0QllpnSnD6ZzPc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)