Sentence ID IBUBdyawTAWX0UzNlslLC8d0mXE
D219
D219
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
(vor/auf)finden
SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act-ant
verb_3-inf
(jmdn.) schifflos sein lassen
Rel.form.n.sgm.3pl
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
sie
(unspecified)
-3pl
substantive_fem
Flußschiff, Schiffsflotte
(unspecified)
N.f:sg
•
(Aber) der, den sie (d.h. die Götter) schiffslos gemacht haben, kann keine Fähre/Überfahrt finden.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdyawTAWX0UzNlslLC8d0mXE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyawTAWX0UzNlslLC8d0mXE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyawTAWX0UzNlslLC8d0mXE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyawTAWX0UzNlslLC8d0mXE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyawTAWX0UzNlslLC8d0mXE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.