Sentence ID IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc







    1
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb
    de
    verwaist sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    von ... her (Herkunft)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
Glyphs artificially arranged
de
[... ich war verwaist von] meinem Vater und meiner Mutter her.
Author(s): Dominik Ceballos Contreras; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/26/2025)

Persistent ID: IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc

Please cite as:

(Full citation)
Dominik Ceballos Contreras, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdygFnu7jBUJetXeLHqMDKsc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)