Sentence ID IBUBdyh6LsYFTE6FmoWl0ygisWY
1465d
1465d
verb_3-lit
scheinen; aufgehen; herauskommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
kings_name
Nemti-em-za-ef
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Merenre
(unspecified)
ROYLN
M/V/E 75 = 776
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Seite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
östlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
1465e
1465e
preposition
wie
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
scheinen; aufgehen; herauskommen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Seite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_substantive
östlich
Adj.sgm
N-adjz:m.sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
Nemti-em-za-ef Merenre wird auf der östlichen Seite des Himmels aufgehen wie Re, der auf der östlichen Seite des Himmels aufgeht.
Dating (time frame):
Nemtiemsaf I. Merenre I.
H5RYRC56WNGXFFMSSKXFWRRDLE
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/19/2021)
Persistent ID:
IBUBdyh6LsYFTE6FmoWl0ygisWY
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyh6LsYFTE6FmoWl0ygisWY
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Sentence ID IBUBdyh6LsYFTE6FmoWl0ygisWY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyh6LsYFTE6FmoWl0ygisWY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyh6LsYFTE6FmoWl0ygisWY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).