Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text F4GYBFJRGBD6TDE75NSMLLIBXQ
de Nemti-em-za-ef Merenre ist das Rote, das aus Isis hervorkam.
de Nemti-em-za-ef Merenre ist das Blut, das aus Nephthys hervorkam.
de Nemti-em-za-ef Merenre's ...(?) ist an 〈seinem〉 bnw-Körperteil; es gibt nichts, das die Götter gegen ihn tun könnten.
de Nemti-em-za-ef Merenre ist der Stellvertreter des Re.
de Nemti-em-za-ef Merenre wird nicht sterben.
de Höre, Geb, Iri-pat der Götter; Atum(?), statte ihn mit seiner Gestalt aus!
de Höre, Thot, in dem der Frieden der Götter ist!
de Öffne für ihn, Horus; schütze für ihn, Seth!
de Nemti-em-za-ef Merenre wird auf der östlichen Seite des Himmels aufgehen wie Re, der auf der östlichen Seite des Himmels aufgeht.
(11) |
de Nemti-em-za-ef Merenre ist das Rote, das aus Isis hervorkam. |
||
(12) |
de Nemti-em-za-ef Merenre ist das Blut, das aus Nephthys hervorkam. |
||
(13) |
de Nemti-em-za-ef Merenre's ...(?) ist an 〈seinem〉 bnw-Körperteil; es gibt nichts, das die Götter gegen ihn tun könnten. |
||
(14) |
1464c Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw pw s.t(j) Rꜥw |
de Nemti-em-za-ef Merenre ist der Stellvertreter des Re. |
|
(15) |
M/V/E 74 = 775 n m(w)t Nmt.j-m-zꜣ=f Mr.n-Rꜥw |
de Nemti-em-za-ef Merenre wird nicht sterben. |
|
(16) |
de Höre, Geb, Iri-pat der Götter; Atum(?), statte ihn mit seiner Gestalt aus! |
||
(17) |
de Höre, Thot, in dem der Frieden der Götter ist! |
||
(18) |
de Öffne für ihn, Horus; schütze für ihn, Seth! |
||
(19) |
de Nemti-em-za-ef Merenre wird auf der östlichen Seite des Himmels aufgehen wie Re, der auf der östlichen Seite des Himmels aufgeht. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Franka Milde, Sentences of text "PT 570B" (Text ID F4GYBFJRGBD6TDE75NSMLLIBXQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F4GYBFJRGBD6TDE75NSMLLIBXQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/F4GYBFJRGBD6TDE75NSMLLIBXQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).