Sentence ID IBUBdyjW0IXlF0q9gB702aecka4



    verb_irr
    de geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Begräbnisstätte

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_substantive
    de westlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    substantive_masc
    de Arm

    Noun.du.stpr.3sgf
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    Zerstörung
     
     

     
     

    preposition
    de als (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP




    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Die westliche Begräbnisstätte möge ihre Arme um ihn legen ...[und er möge (o.ä.)] friedlich als Versorgter [das eherne Himmelsgewässer überqueren (o.ä.].

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 01/25/2022)

Persistent ID: IBUBdyjW0IXlF0q9gB702aecka4
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyjW0IXlF0q9gB702aecka4

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyjW0IXlF0q9gB702aecka4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyjW0IXlF0q9gB702aecka4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyjW0IXlF0q9gB702aecka4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)