Sentence ID IBUBdymBVxo660lzrs8vgnaWbXY



    verb_3-lit
    de gelangen nach; kommen zu; erreichen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Theben

    (unspecified)
    TOPN

de Sie gelangten zufrieden nach Theben.

Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/24/2023)

Comments
  • spr=sn ist entweder noch von ꜥḥꜥ.n abhängig oder ein neuägyptisches präteritales sḏm=f.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdymBVxo660lzrs8vgnaWbXY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymBVxo660lzrs8vgnaWbXY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sentence ID IBUBdymBVxo660lzrs8vgnaWbXY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymBVxo660lzrs8vgnaWbXY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdymBVxo660lzrs8vgnaWbXY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)