Sentence ID IBUBdynMsHVQXEWJrMbEdpjq8SY




    I,2
     
     

     
     

    verb
    de
    atmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Leib, Körper, Bauch [status pron.]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m

    preposition
    de
    wie

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    gods_name
    de
    Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Dein Leib wird [at]men wie Osiris!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 04/02/2021)

Persistent ID: IBUBdynMsHVQXEWJrMbEdpjq8SY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynMsHVQXEWJrMbEdpjq8SY

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdynMsHVQXEWJrMbEdpjq8SY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynMsHVQXEWJrMbEdpjq8SY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdynMsHVQXEWJrMbEdpjq8SY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)