Sentence ID IBUBdyr8eMhPpEW6lyLCGXFgIi4
Der gehorchende Sohn ist jemand, der ohne Fehler ist.
Comments
-
pLouvre E. 4864 hat die Präposition r für das Futur, oBerlin P 14277 und oGardiner 97 haben m der Identität, was in oBM 5632 (Demarée, Ramesside Ostraca, Tf. 21) zu n geworden ist. Das Personendeterminativ bei pLouvre E. 4864 spricht eher für eine Übersetzung "Der Sohn eines Hörenden wird zu ..." In oDeM 1201 fehlt die Präposition, was eine Ergänzung [jr zꜣ] sḏm jw.tj [ḏw.t=f]: "Was den Sohn angeht, der auf jemanden ohne Fehler hört, (...)" oder "Was den gehorchenden Sohn, der ohne Fehler ist, angeht, (...)" erforderlich macht.
Persistent ID:
IBUBdyr8eMhPpEW6lyLCGXFgIi4
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyr8eMhPpEW6lyLCGXFgIi4
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyr8eMhPpEW6lyLCGXFgIi4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyr8eMhPpEW6lyLCGXFgIi4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyr8eMhPpEW6lyLCGXFgIi4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).