Sentence ID IBUBdytVSP6H8EiWhmd5PCjPX0c



    verb_3-lit
    de empfangen; ergreifen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gold

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Faust; Griff

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-lit
    de wiederholen (allg.)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    adverb
    de danach; später

    (unspecified)
    ADV

    verb_2-lit
    de voll sein; füllen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Hand

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de mittels; durch (etwas); [instrumental]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de [ein Leinentuch mit Fransen]

    (unspecified)
    N.f:sg
Glyphs artificially arranged

de Empfangen das Gold, wiederholt eine Faust (machen), nachdem seine Hand mit der siat-Binde gefüllt wurde.

Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdytVSP6H8EiWhmd5PCjPX0c
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdytVSP6H8EiWhmd5PCjPX0c

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdytVSP6H8EiWhmd5PCjPX0c <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdytVSP6H8EiWhmd5PCjPX0c>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdytVSP6H8EiWhmd5PCjPX0c, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)