Sentence ID IBUBdyvHZDqBsUYqgE8CO0UTkyQ
4(?),x+6 Zeilenanfang zerstört ⸮[__]sw? =⸮k? [___] Zeilenende zerstört
Comments
-
Nur noch Zeichenreste: ein teilweise zerstörtes, in seiner Lesung unsicheres sw, eine Zeichengruppe aus w-Schleife, einem unleserlichen Zeichen und einem k sowie ein rubriziertes Zeichen, das Roccati vorschlagsweise mit dem sitzenden Mann (Gardiner A1) wiedergab, darüber aber ein Fragezeichen schrieb. Sollte mit dem Rubrum ein neuer Satz beginnen, ist die Lesung als sitzender Mann unwahrscheinlich; andererseits gibt es kein Foto und der Rest ist ohnehin zu stark zerstört, als dass eine Ergänzung oder gar Übersetzung möglich wäre.
Persistent ID:
IBUBdyvHZDqBsUYqgE8CO0UTkyQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvHZDqBsUYqgE8CO0UTkyQ
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdyvHZDqBsUYqgE8CO0UTkyQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvHZDqBsUYqgE8CO0UTkyQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvHZDqBsUYqgE8CO0UTkyQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.