Satz ID IBUBdyvfZdZfVEEut4ek1iLb48E


links vom vorherigen Text und unterhalb von Zl. 7 unter der Zeichnung eines Falken und zwei Udjataugen Vso 14.8 Anfang des Textes abgewaschen( ) ⸮n? zẖꜣ.w ꜥḫi̯-p.t





    links vom vorherigen Text und unterhalb von Zl. 7
     
     

     
     




    unter der Zeichnung eines Falken und zwei Udjataugen
     
     

     
     




    Vso 14.8
     
     

     
     




    Anfang des Textes abgewaschen( )
     
     

     
     

    preposition
    de für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

de An (?) den Schreiber Achipet.

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 18.02.2021)

Kommentare
  • - zẖꜣ.w: Caminos, 362 übersetzt: "[So-and-so greets] the scribe 'Akhpe." Ein n ist auf dem Photo erkennbar, es sei denn, dies gehört zu einer früheren Beschriftung.

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBdyvfZdZfVEEut4ek1iLb48E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvfZdZfVEEut4ek1iLb48E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Anja Weber, Satz ID IBUBdyvfZdZfVEEut4ek1iLb48E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvfZdZfVEEut4ek1iLb48E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyvfZdZfVEEut4ek1iLb48E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)