Sentence ID IBUBdyxISF4YZ097gvVFvGn8vuE




    530a

    530a
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de reinigen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act




    {jr}
     
     

    (unspecified)


    kings_name
    de Teti

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de Knochen

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    nisbe_adjective_substantive
    de ehern

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    530b

    530b
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de ausstrecken

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr




    T/F/W 25 = 22
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_2-lit
    de nicht wissen

    Partcp.act.ngem.plf
    V\ptcp.act.f.pl

    substantive_masc
    de Untergang

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in (lokal)

    Adj.plf
    PREP-adjz:f.pl

    substantive_fem
    de Bauch

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    gods_name
    de Nut

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Teti wird sich also reinigen, er wird seine ehernen Knochen empfangen, [er] wird [für sich] seine unvergänglichen Glieder ausstrecken, die im Bauch seiner Mutter Nut sind.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/15/2021)

Persistent ID: IBUBdyxISF4YZ097gvVFvGn8vuE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxISF4YZ097gvVFvGn8vuE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdyxISF4YZ097gvVFvGn8vuE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxISF4YZ097gvVFvGn8vuE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdyxISF4YZ097gvVFvGn8vuE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)