Sentence ID IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w
verb_3-inf
machen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
9
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Grenze
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
bis hin nach
(unspecified)
PREP
verb_caus_2-lit
erleuchten
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
substantive_masc
Sonnenscheibe
(unspecified)
N.m:sg
Re hat für ihn seine Grenze gesetzt über das, was die Sonne erhellt.
Dating (time frame):
Sethos I. Menmaatre
BVMSDQRPX5ECXFKTIGQWIOXQOM
Author(s):
Ingelore Hafemann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/11/2019)
Persistent ID:
IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w
Please cite as:
(Full citation)Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzCMcDGtrUXMuP0fLpxXB3w, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).