Sentence ID IBUBdzKSIaDbKUlpkxYWfE3lGKA




    1.1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    gebären

    Imp.prefx.
    V\imp

    preposition
    de
    [Dativ: Richtung]

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    1.2
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgf
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.f.]

    (unspecified)
    -2sg.f
de
Bring mir doch den Emmer (hervor)!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Aufforderung des Schnitters an den Acker.

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzKSIaDbKUlpkxYWfE3lGKA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKSIaDbKUlpkxYWfE3lGKA

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzKSIaDbKUlpkxYWfE3lGKA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKSIaDbKUlpkxYWfE3lGKA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKSIaDbKUlpkxYWfE3lGKA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)