Sentence ID IBUBdzKs0ERwQ0YYjxj644fzSdE



    verb
    de [Bildeelement des Zweiten Tempus]

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de sehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    adjective
    de Page (= brj)

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    person_name
    de [Figur der epischen" Literatur]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    XVII,17
     
     

     
     

    particle
    de indem [für ı͗w des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de 〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m

    verb
    de wappnen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de mit

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    adjective
    de ein [vor Subst.]

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

    verb
    de [subst. Inf.] Rüstung (= ẖq)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de [Angabe des Materials] von, aus

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Eisen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    adjective
    de gut, schön

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)

de Er sah nach dem Jüngling Petechons, indem er mit einer Rüstung von gutem Eisen gewappnet war.

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/16/2023)

Persistent ID: IBUBdzKs0ERwQ0YYjxj644fzSdE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKs0ERwQ0YYjxj644fzSdE

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdzKs0ERwQ0YYjxj644fzSdE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKs0ERwQ0YYjxj644fzSdE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzKs0ERwQ0YYjxj644fzSdE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)