Sentence ID IBUBdzQyWQoR3UC2vkoPaRTVAtk
epith_god
der Pfeiler, der jubelt (Mond, Mondgott)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unedited)
-3sg.f
gods_name
Chons in Theben
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_substantive
ältester
(unedited)
N-adjz(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unedited)
PREP-adjz(infl. unedited)
epith_god
Imen-renef (Amun)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
verb_irr
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Opfergabe (allg.)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
wenn (Konjunktion)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-inf
durchziehen
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
Westgebirge; Totenreich; Westen
(unedited)
N.m(infl. unedited)
adverb
täglich
(unedited)
ADV(infl. unedited)
sa lune, Khonsou dans Thèbes, le fils aîné d'Imenrenef, il donne des offrandes quand il traverse Manou chaque jour,
Dating (time frame):
Author(s):
René Preys;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzQyWQoR3UC2vkoPaRTVAtk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQyWQoR3UC2vkoPaRTVAtk
Please cite as:
(Full citation)René Preys, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzQyWQoR3UC2vkoPaRTVAtk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQyWQoR3UC2vkoPaRTVAtk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzQyWQoR3UC2vkoPaRTVAtk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.