Sentence ID IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI
verb_2-lit
herbeibringen
Inf
V\inf
substantive_masc
das Anch-Was (Fayenceobjekt in Form der beiden Hieroglyphen)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Fayence
(unspecified)
N.f:sg
1,10
preposition
hin zu
(unspecified)
PREP
substantive
König
(unspecified)
N
Herbeibringen des Anch-Was aus Fayence für den König.
Dating (time frame):
1. Hälfte 6. Jhdt. v.Chr.
7WVJGW33WFHVZI2UBOIDWIKIPI
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 05/23/2023)
Persistent ID:
IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzWkMNdehU7QoWwyRmUJ8uI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).