Sentence ID IBUBdzcg3VRzAkYjqAfc4nlp4hQ



    verb_2-lit
    de eintreten

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    28
     
     

     
     

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Der Falke

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de herauskommen

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Phönix (Benu)

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Als Falke bin ich eingetreten, als Phönix bin ich herausgegangen.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/08/2021)

Persistent ID: IBUBdzcg3VRzAkYjqAfc4nlp4hQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzcg3VRzAkYjqAfc4nlp4hQ

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzcg3VRzAkYjqAfc4nlp4hQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzcg3VRzAkYjqAfc4nlp4hQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzcg3VRzAkYjqAfc4nlp4hQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)