Sentence ID IBUBdze7Yjzo3E1MkNMytjZG8gQ
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
veranlassen
(unspecified)
V
verb
gehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ertrunkener
(unspecified)
N.m:sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Milch
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kuh
(unspecified)
N.f:sg
adjective
schwarz
(unspecified)
ADJ
III,32
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 2. Pers. Sg. mask.]
(unspecified)
-2sg.m
verb
setzen, stellen, legen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
nach, (hinein) in
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Feuerbecken, Ofen
(unspecified)
N.m:sg
und du sollst ihn (den Skarabäus) in Milch einer schwarzen Kuh ertränken und ihn in das Kohlebecken geben.
Dating (time frame):
1. Hälfte 3. Jhdt. n.Chr.
RNVKCEB3GJBZNDSHZSA6UDH5BU
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/15/2022)
Comments
-
dj.t ist mit zusätzlichem j (also "dj.t.j") geschrieben.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBdze7Yjzo3E1MkNMytjZG8gQ
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdze7Yjzo3E1MkNMytjZG8gQ
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdze7Yjzo3E1MkNMytjZG8gQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdze7Yjzo3E1MkNMytjZG8gQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdze7Yjzo3E1MkNMytjZG8gQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).