Sentence ID IBUBdzjBKg5zyUkmsfAMkLcegwA
über dem König A.6 nzw-bjt nb-tꜣ.DU A.7 {{Nb-ḫpr.PL-Rꜥw}} [[Ḏsr-ḫpr.PL-Rꜥw-stp-n-Rꜥw]] A.8 {{Twt-ꜥnḫ-Jmn-⸮ḥqꜣ-Jwn.w-šmꜥ.w?}} [[Ḥr.w-m-ḥꜣb-mri̯-n-Jmn]] A.9 ḏi̯ ꜥnḫ ḏ.t
über dem König
A.6
epith_king
König von Ober- und Unterägypten
(unspecified)
ROYLN
epith_king
Herr der Beiden Länder (Könige)
(unspecified)
ROYLN
A.7
kings_name
[Thronname Tutanchamuns]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
[Thronname Haremhabs]
(unspecified)
ROYLN
A.8
kings_name
[Eigenname Tutanchamuns]
(unspecified)
ROYLN
kings_name
Haremhab-mer-en-Amun
(unspecified)
ROYLN
A.9
verb_irr
geben
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
substantive_masc
Leben
(unspecified)
N.m:sg
adverb
ewig, ewiglich
(unspecified)
ADV
Der König von Ober- und Unterägypten, Djeser-cheperu-Re-setep-en-Re, Haremhab, geliebt von Amun (ursprüngl. Fassung: Neb-cheperu-Re, Tutanchamun, Herrscher des südlichen Heliopolis), dem Leben gegeben ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Gunnar Sperveslage;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBdzjBKg5zyUkmsfAMkLcegwA
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzjBKg5zyUkmsfAMkLcegwA
Please cite as:
(Full citation)Gunnar Sperveslage, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBdzjBKg5zyUkmsfAMkLcegwA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzjBKg5zyUkmsfAMkLcegwA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzjBKg5zyUkmsfAMkLcegwA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.