Sentence ID IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI



    particle
    de [Partikel zur Einl. der Frage]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_irr
    de kommen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de gegen (Personen), zum (Lohn) [Richtg., Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de packen, rauben

    (unspecified)
    V

    substantive
    de Herz

    (unspecified)
    N

    demonstrative_pronoun
    de dieser, [pron. dem. masc. sg.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    substantive_masc
    de Lebende

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged

de Bist du etwa gekommen, um dieses Herz der Leben zu rauben?

Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/02/2019)

Persistent ID: IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzlweoodLUluh4qKgSO0gdI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)