Sentence ID IBUBdzpZR8GXRE87t3JR62vKVpo



    substantive_masc
    de Landestelle

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula (dreigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    substantive_fem
    de Westen (Totenreich)

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Ruderfahrt

    (unspecified)
    N.f:sg




    qs[_]
     
     

    (unspecified)





    39
     
     

     
     




    2,5Q
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

de Der Westen ist eine Landestelle, die schwierige (?) Fahrt [...] Gesicht (?).

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/13/2023)

Comments
  • qs[_]: wird von Foster ("troubled crossing") und Assmann ("the voyage is difficult") anscheinend zu qsn ergänzt. Parkinson ergänzt "inescapable". Goedicke möchte die Negation n statt q lesen und Letellier, in: CRIPEL 13, 1991 (Mélanges J.J. Clère), 100-102 denkt an r=s: "zu ihr (d.h. dem Westen) fahren".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzpZR8GXRE87t3JR62vKVpo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpZR8GXRE87t3JR62vKVpo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentence ID IBUBdzpZR8GXRE87t3JR62vKVpo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpZR8GXRE87t3JR62vKVpo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpZR8GXRE87t3JR62vKVpo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)