Sentence ID IBUBdzpkQ6eoDEQDrEuGOMtToFg



    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Register, Inventar(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    undefined
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)

    verb
    de
    befehlen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    einziehen, erheben (Steuer)

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
Das Inventar (dessen), was einzuheben befohlen wurde(?).
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Lesung šdj statt sḏr nach Zauzich, Enchoria 12, 1984, 194 Anm. 6. Die dort erwogene Analyse ḥn.w "Hausrat" ist wegen des Determinativs ("Mann mit der Hand am Mund") problematisch; ḥn sollte ein Verbum sein.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdzpkQ6eoDEQDrEuGOMtToFg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpkQ6eoDEQDrEuGOMtToFg

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBdzpkQ6eoDEQDrEuGOMtToFg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpkQ6eoDEQDrEuGOMtToFg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzpkQ6eoDEQDrEuGOMtToFg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)