Sentence ID IBUBdzqN6M3cZUSomspHZoyA1mI



    verb_3-lit
    de schlecht sein

    Admir.partcl.wj
    ADJ-excl

    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_2-lit
    de wohlbehalten sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_3-lit
    de unversehrt sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

de Wie übel ist, daß du wohlbehalten und unversehrt gekommen bist.

Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBdzqN6M3cZUSomspHZoyA1mI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqN6M3cZUSomspHZoyA1mI

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentence ID IBUBdzqN6M3cZUSomspHZoyA1mI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqN6M3cZUSomspHZoyA1mI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzqN6M3cZUSomspHZoyA1mI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)