Satz ID IBUBdzzMlV4zakdvjEAQsnEKG6k



    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unspecified)
    ART.poss:m.sg

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_masc
    de Mensch, Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    particle
    de [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unspecified)
    PTCL

    relative_pronoun
    de welcher, der

    (unspecified)
    REL:m.sg

    verb
    de [mit Akk.Obj.] betrauen (r mit)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in Bezug auf

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de indem dein Mann derjenige ist, der mit ihnen (mit Kuh und Kälbern) beauftragt ist.

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 01.11.2022)

Persistente ID: IBUBdzzMlV4zakdvjEAQsnEKG6k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzMlV4zakdvjEAQsnEKG6k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBdzzMlV4zakdvjEAQsnEKG6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzMlV4zakdvjEAQsnEKG6k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBdzzMlV4zakdvjEAQsnEKG6k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)