Sentence ID IBUCBMWSuGdsu0OIqTgFJqwBcYE



    particle
    de [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Lebender

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m




    39
     
     

     
     

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de Freude

    (unspecified)
    N

    preposition
    de wie

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Re-Harachte

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged

de Seine Lebenden sind in Freude wie Re-Harachte.

Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber (Text file created: 07/22/2015, latest changes: 08/09/2022)

Persistent ID: IBUCBMWSuGdsu0OIqTgFJqwBcYE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCBMWSuGdsu0OIqTgFJqwBcYE

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Vivian Rätzke, Anja Weber, Sentence ID IBUCBMWSuGdsu0OIqTgFJqwBcYE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCBMWSuGdsu0OIqTgFJqwBcYE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUCBMWSuGdsu0OIqTgFJqwBcYE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)