Sentence ID IBYCeBPab8apYUdUgfxKKirrJHU




    16.9
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f
de
〈(es) werde damit/darüber verbunden.〉
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: 09/30/2016, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - Grundriß IV/1, 198 und IV/2, 154, Anm. 12 zu Fall 46 meint, dass hier eigentlich zwei Kühlmittel vorliegen, so wie auch zuvor zwei Kühlmittel und ebenso in Fall 41 jeweils zwei Mittel genannt wurden. Das erste Kühlmittel enthält Blätter der Dornakazie, Blätter der Sykomore und Wasser; dann ist "(es) werde damit/darüber verbunden" ausgefallen. Mit "Blätter der Dattelpalme" setzt das zweite Kühlmittel ein. Dies würde die Position von "Wasser" inmitten von Pflanzenblättern erklären. Die Textstelle wird ähnlich aufgefasst von Westendorf, Papyrus Edwin Smith, 85; Westendorf, Handbuch Medizin, 740; Bardinet, Papyrus médicaux, 516.
    - Zur möglichen pharmazeutischen Wirkung dieses Kühlmittels, siehe Sanchez, in: Sanchez/Meltzer, Edwin Smith Papyrus, 282.

    Commentary author: Peter Dils

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYCeBPab8apYUdUgfxKKirrJHU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeBPab8apYUdUgfxKKirrJHU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYCeBPab8apYUdUgfxKKirrJHU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeBPab8apYUdUgfxKKirrJHU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeBPab8apYUdUgfxKKirrJHU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)