Sentence ID IBYCeBkcfUvXv0ORjIUPSMiKyg0



    verb_2-lit
    de verbinden

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    14.20
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    preposition
    de mittels

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [eine Substanz als Verbandsmittel (Mineral?)]

    (unspecified)
    N

de (Behandlung:) Dann musst du ihn (den Patienten) folglich mit jmr.w-Verband(?) verbinden.

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko (Text file created: 09/30/2016, latest changes: 12/14/2021)

Persistent ID: IBYCeBkcfUvXv0ORjIUPSMiKyg0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeBkcfUvXv0ORjIUPSMiKyg0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Sentence ID IBYCeBkcfUvXv0ORjIUPSMiKyg0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeBkcfUvXv0ORjIUPSMiKyg0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeBkcfUvXv0ORjIUPSMiKyg0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)