Sentence ID IBYCeIFrUVC02kafg9bVfI2Dc94
13.18
substantive_masc
Diagnostik; Heilkunde
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive
Fremdartigkeit; Anomalie (eine Krankheitserscheinung)
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
offene Wunde
(unspecified)
N.m:sg
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Brust
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
(Titel:) Erfahrungswissen über eine Anomalie der Wunde an seiner Brust.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 09/30/2016,
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
- šmꜣj: Wird in Glosse A zu Fall 41 erklärt. Hängt mit der Wurzel šmꜣ: "umherziehen, wandern" > "herumstreunen" > "fremd, fremdartig sein" zusammen (vgl. šmꜣ: "Vagabund, Landfremder; Nomade" und šmꜣ.yw: "umherirrende Krankheitsdämonen"). Breasted, Surgical Papyrus, 384-385; MedWb II, 851-852. In Fall 15 (Kol. 6.15) ist eine tḫb-Schwellung aufgeschwollen/erhoben, schwarz und fremdartig (šmꜣ.y).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBYCeIFrUVC02kafg9bVfI2Dc94
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeIFrUVC02kafg9bVfI2Dc94
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYCeIFrUVC02kafg9bVfI2Dc94 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeIFrUVC02kafg9bVfI2Dc94>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYCeIFrUVC02kafg9bVfI2Dc94, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.