Sentence ID IBYDVLcggSx8VkmbtqkKJ3zAqkk



    verb_2-lit
    de
    verbinden

    SC.pass.ngem.impers
    V\tam.pass

    preposition
    de
    auf; über

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    so dass

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
(Die Wunde) werde darüber verbunden, bis/so dass sie gesund wird.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning ; (Text file created: 12/19/2016, latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • r snb=f wird sich hier nicht, wie so oft in den Rezepten, auf den Patienten beziehen, sondern eher auf die Wunde. So auch die bisherigen Übersetzungen.

    Commentary author: Lutz Popko

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBYDVLcggSx8VkmbtqkKJ3zAqkk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVLcggSx8VkmbtqkKJ3zAqkk

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Daniel A. Werning, Sentence ID IBYDVLcggSx8VkmbtqkKJ3zAqkk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVLcggSx8VkmbtqkKJ3zAqkk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBYDVLcggSx8VkmbtqkKJ3zAqkk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)