Satz ID IBcAVZXk0gSZiEgNjUT8QVczYZQ


Bln 163b (= Eb 856b)

Bln 163b (= Eb 856b) sšm.t r(m)ṯ mr nb.t ḫpr jm =f




    Bln 163b (= Eb 856b)

    Bln 163b (= Eb 856b)
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Leitung (des Gefäßsystems)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_fem
    de
    Krankheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Gefäßsystem des Menschen (und) jede Krankheit, die in ihm entsteht:
Autor:innen: Marc Brose; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Textdatensatz erstellt: 07.02.2017, letzte Änderung: 15.09.2025)

Persistente ID: IBcAVZXk0gSZiEgNjUT8QVczYZQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVZXk0gSZiEgNjUT8QVczYZQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Marc Brose, unter Mitarbeit von Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Satz ID IBcAVZXk0gSZiEgNjUT8QVczYZQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVZXk0gSZiEgNjUT8QVczYZQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBcAVZXk0gSZiEgNjUT8QVczYZQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)